みんなが聞いた事ある文を英語で!
初めて聞いたこの言葉
The grass is always greener
[隣の芝生はいつも青く見える。]
ですって😁そのまま訳しても大丈夫ですね。
こんな言葉が、英語でも使われているのは知らなかったです。
こんな言葉もっと知りたいな。
Comfort comes before style
[見た目よりも快適さの方が大切です]
私が訳すと、快適さはスタイルの前にきます。となる。めっちゃ、変な訳だわ。
こうなると、中々、日本語力ないとダメですよね。
みんなは、どうなんだろう?上手に訳す子いますよね。
センス磨かないとね
see you
コメント